He llegit les cinc peces teatrals majors de
Txèkhov: Ivànov, La gavina, L'oncle Vània, Les
tres germanes i El jardí dels cirerers. Quina
meravella!
Igual que passa en la vida real, els personatges de
Txèkhov són contradictoris i se senten atrapats enmig d'un món limitat que no
els deixa obrir les ales per a volar. Aquesta infelicitat, però, no és deguda
normalment a cap desgràcia grossa, sinó que és la mateixa vida, amb el pas del
temps, la que s'encarrega de llevar-los la bena dels ulls perquè puguen albirar
l'abisme que s'obri davant dels seus peus. Per això se senten vells, encara que
siguen joves.
La desesperança de l'ésser humà, en el teatre txekhovià, es dibuixa d'una
manera subtil, a través d'escenes quotidianes que no exigeixen de frases
rotundes ni d'aclariments sobrers. Com deia el propi autor, "l'art té d'especial
i de bo que en ell no es pot mentir ... Es pot mentir en l'amor, en la
política, en medicina, pot un enganyar la gent i fins al mateix Déu, hi ha
hagut casos ... Però en l'art no es pot enganyar ... Ja veu, sovint em retrauen,
fins i tot Tolstoi, m'ho ha dit, que escric sobre bajanades, que no tinc herois
positius, revolucionaris, Alexandre de Macedònia o si més no, com en les obres
de Leskov, un guàrdia honest ... Però on trobar-los? ¡M'encantaria! Però
on són? La nostra vida provinciana, les ciutats sense pavimentar, els pobles,
sumits en la pobresa, la gent feta miquetes... Tots quan som joves piulem
feliços com teuladins en els fems, però quan tenim quaranta anys ja som vells i
comencem a pensar en la mort... ¿Nosaltres, uns herois?... Vostè diu que ha
plorat en les meues obres... No és per això que les he escrites. Ho he fet per
dir a la gent només una cosa: 'Mireu-vos bé i fixeu-vos en la vida inútil i
trista que porteu'. El més important és que la gent s'adone d'això. I quan ho entenguen,
segur que construiran una altra vida, una vida millor... Jo no ho veuré, però
ho sé, serà una vida completament nova... I els que ja ho han entés? Bé,
aquests ja trobaran el camí sense mi... Bé, anem-nos a dormir, s'acosta una
tempesta (...)".
En les obres de Txèkhov sempre està present l’aspiració d’alguns
personatges a viure en un país lliure, més just i laboriós. I és que Txékhov,
nét d’un esclau (la servitud va ser abolida a Rússia l’any 1861), defensava els
efectes benèfics de la ciència i el progrés.
Si destaque aquest aspecte de l’ideari del nostre autor, és per subratllar
el rigor realista de la seua obra, que no declina davant de les aspiracions
més nobles dels seus personatges. En efecte, Txèkhov defensava la causa del progrés,
però no permetia que tal aspiració servira per a ennoblir els personatges que defensaven aquest ideal i denigrar els
contraris. La grandesa del seu teatre rau en el seu radical compromís amb la
vida: el que resulta essencial no és el que pensen els personatges, sinó com
viuen i es comporten, amb independència de les seues idees.
Així, per exemple, en El jardí dels cirerers està
present d’una manera aclaparadora el pas del temps i el seu poder destructiu, que està a punt de provocar un canvi d'època.
Crida l’atenció que una obra així puga ser titllada de comèdia pel propi autor,
però així ho va fer. I és cert que hi ha escenes carregades d’un
patetisme còmic (humor negre). En aquesta peça teatral, els protagonistes que perden amb el canvi històric que s'aveïna no són ni pitjors ni millors
que aquells que hi guanyen. Els perdedors són tractats, aparentment, d’una
manera amable, però hi ha molta crudesa en el retrat que se’n fa d’una classe
ociosa, incapaç d’evitar el seu final. Els guanyadors són dibuixats, també en
aparença, com a avariciosos o dogmàtics, però són els únics aptes per a portar
endavant els canvis que la societat reclama.
Al final de l’obra, hi ha un diàleg que posa de manifest com Txèkhov és
capaç d’apiadar-se dels seus personatges, sense enganyar a ningú: els dos
germans són responsables de la seua desgràcia, però tots podem comprendre el
dolor que una persona sent en un moment així, quan t’acomiades d’una casa i un
jardí pairals que han sigut l'escenari de la teua infància:
Gaev:
(Amb accent desesperat.) Germana meua!
Germana meua!...
Liubov Andreevna: Oh, estimat, el meu dolç, el meu meravellós jardí!... La meua vida, la meua joventut, la meua felicitat!... Adéu!...
La veu d'Ània: (Amb alegre crida.) Mamà!
Liubov Andreevna: Oh, estimat, el meu dolç, el meu meravellós jardí!... La meua vida, la meua joventut, la meua felicitat!... Adéu!...
La veu d'Ània: (Amb alegre crida.) Mamà!
La
veu de Trofimov: (Animada i joiosa.) Uuu!...
Liubov Andreevna: Ja anem! (Ixen. L'escenari queda buit. Se sent tancar amb clau les portes, partir els cotxes. Regna el silenci. De sobte, ressona un so solitari i trist; el del cop de destral descarregant sobre l'arbre. Sonen passos.)
Liubov Andreevna: Ja anem! (Ixen. L'escenari queda buit. Se sent tancar amb clau les portes, partir els cotxes. Regna el silenci. De sobte, ressona un so solitari i trist; el del cop de destral descarregant sobre l'arbre. Sonen passos.)